ÜBERSETZEN

Als in Bayern öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Dolmetscher und Übersetzer des Landgerichts München für die persische und Dari Sprache ist der Schwerpunkt meiner Tätigkeit die Übersetzung von Personaldokumenten und Urkunden jeglicher Art mit amtlicher Beglaubigung.

Dank meines geisteswissenschaftlichen Studiums beherrsche ich die Fachterminologie in den Disziplinen Politikwissenschaften, Geschichte, Sozialwissenschaften, Philosophie, Wirtschaftswissenschaften und Rechtswissenschaften. Daneben ermöglicht mir ein ausgewähltes Team, bestehend aus muttersprachlichen Fachkräften aus anderen Disziplinen, Ihnen eine breite Palette an professionellen Übersetzungen für den gesamten persischen und deutschen Sprachraum anzubieten.

PERSONALAUSWEISIran
TAZKIRAAfghanistan
HEIRATSURKUNDEIran
NEKAHKHATAfghanistan
UNIVERSITÄTSURKUNDEIran
UNIVERSITÄTSURKUNDEAfghanistan
FÜHRERSCHEINIran
FÜHRERSCHEINAfghanistan
KARTEMELLIIran

Wir garantieren Ihnen

  • Absolute Diskretion
  • Qualitativ Hochwertige und einwandfreie Übersetzungen
  • Termingerechte Lieferung
  • Faire und angemessene Preise

Kontakt

Sie wünschen noch weitere Informationen? Nehmen Sie Kontakt auf! Ich unterbreite Ihnen gerne ein faires Angebot.

FAQ

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine besondere Form der Übersetzung, bei der ein Übersetzer die Richtigkeit und Vollständigkeit des übersetzten Textes bestätigt, indem er seine Unterschrift und seinen Stempel auf die Übersetzungsvorlage setzt. Somit ist gewährleistet, dass die Übersetzung von einem qualifizierten und autorisierten Übersetzer durchgeführt wurde. Typischerweise werden beglaubigte Übersetzungen für offizielle Dokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsdokumente, Schulzeugnisse und andere rechtliche Unterlagen benötigt, wenn diese Dokumente in einem Land mit einer anderen Amtssprache verwendet werden sollen.
Was ist eine Legalisation?
Grundsätzlich müssen alle ins Persisch übersetzen Dokumente in Deutschland zunächst durch die deutsche Justiz und anschließend durch die iranische Landesvertretung überbeglaubigt oder legalisiert werden, bevor diese Behörden, Institutionen oder kommerziellen Unternehmen im Iran vorgelegt werden. Diese Regelung gilt übrigens auch für die im Iran erstellten Übersetzungen, die in Deutschland einer Behörde vorgelegt werden sollten. <br>

KAMRAN KHALIJI

ÜBERSETZEN & DOLMETSCHEN

Bayerstraße 13 - 80335 München

Telefonische Voranmeldung ist erwünscht!

KAMRAN@KHALIJI.DE